СТИХОТВОРЕНИЯ ТОЁ СИБАТА (TOYO SHIBATA)

Сборник стихов «Kujikenaide» («не унывай» или «не падай духом»), изданный 99-летней японской женщиной по имени Тоё Cибата (1911–2010) стал удивительным бестселлером в Японии.

В 92 года боли в спине заставили Cибата отказаться от того, чем она занималась всю жизнь, – классического японского танца. Тогда по рекомендации сына она перешла к иной форме творчества, стала писать стихи. Она была в восторге, когда ее первое стихотворение было опубликовано в газете. А когда стихов набралось достаточно, то самостоятельно организовала публикацию поэтического сборника. Через несколько лет увидел свет и второй ее бестселлер. Оба они были изданы миллионными тиражами.

Стихи Тоё Сибата подкупают необыкновенной искренностью. И хотя пишет она о повседневном, зачастую грустном и драматичном, сердце ее шлет читателю ободрение и поддержку: «Все способны свободно мечтать», «Не падай духом!», «Помни: утро непременно придет».

Примечание: Стихотворения Тоё Cибата не издавались на русском языке. Перевод с английского подстрочника – Е. Райт.

ТАЯНИЕ

Горячая вода,
Налитая из чайника,
Как добрые слова.

Сахарные кусочки
Моего сердца
Истаивают
В чашке.

ОТВЕТ

Ветер, ласкающий слух,
Соблазняет меня:
«Не пора ли нам
Перейти
По ту сторону?»

Отвечаю,
Не задумываясь:
«Задержусь здесь
Еще немного,
У меня еще остались
Незавершенные дела».

С недовольной гримасой на лице
Ветер
Отправляется туда, откуда явился.

КУПОН ДЛЯ МАССАЖА ПЛЕЧ

Из старого кошелька
Достаю нечто
Покрытое пылью.

«Для мамы и папы» –
Купон на пятнадцатиминутный массаж плеч,
Датированный октябрем 31-го года.

Кенъичи, мой сын,
Когда еще ходил в начальную школу,
Изготовил из дешевой рисовой бумаги
Целый ворох купонов.

Интересно, могу ли я использовать его
Сейчас?

СЕКРЕТ

Знаете, я много раз
Ловила себя на мысли,
Что хочу умереть.
Но вот я стала сочинять стихи
И воодушевила многих и многих.

Потому сейчас
Я больше не буду жаловаться.

Даже в 98
Я люблю
И мечтаю
Прокатиться на облаке.

МАМА

Дожив до 92-х лет –
возраста, в котором ушла мама,
я часто вспоминаю о ней.

Как тяжело было на сердце,
когда после каждого посещения
приходилось оставлять ее одну в доме престарелых.
Я уходила, а она махала мне вслед.

Моя мама.

Свинцовое небо и космос дрожащий,
сейчас, больше чем когда-либо,
я так ясно вспоминаю ее.

СЕБЕ

Слезы капают
из крана
без остановки.

Что бы ни происходило,
болезненное или грустное,
твои бесконечные мысли об этом
не помогут.
Нисколько.

Открути кран
до предела,
и пусть слезы выльются –
все сразу.

А сейчас
давай напьемся кофе,
из совсем новых чашек.

УТРО ПРИДЁТ

С тех пор как
я решила
жить самостоятельно,
я стала сильной женщиной.

Но одновременно я поняла,
что, принимая помощь
многих протянутых мне рук,
также получаю частицы мужества.

(Я не так уже и счастлива...)
Когда ты вздыхаешь, как сейчас,
помни: утро
непременно придет.

НЕ УНЫВАЙ

О, пожалуйста, не вздыхай
из-за того, что чувствуешь себя несчастным.
Солнце светит и ветерок веет для каждого.
Каждый может мечтать.

У меня были тяжелые времена
но я рада, что продолжаю жить.
И ты, никогда не унывай.

МОЕМУ СЫНУ

Когда чувствуешь горечь и разочарование,
вспоминай свою маму.

Не злись на друзей.
В конце концов это принесет тебе разочарование.

Посмотри! Солнышко светит в окно
и птички поют.

Будь весел, мой сын.
Приободрись, мой мальчик.
Птички поют.
Слышишь ли, Кенъичи?

ЗАБЫВАЮ

С годами
чувствую, что забываю
многие вещи.

Имена людей,
то, как пишутся слова,
без числа теряю воспоминания.

Почему же тогда
мне больше не грустно
или не одиноко из-за этого?

Радость забвения
дается как будто бы для того,
чтобы позабыть и идти прочь.

Сейчас я могу слышать
стрекотание ночных цикад.

¤ ¤ ¤

Теперь, когда мне перевалило за 90,
каждый день
так драгоценно наполнен
ветром, румянящим мои щеки,
телефонными звонками друзей.

Те, что меня навещают, –
каждый по своему –
дают мне
силу жить.

¤ ¤ ¤

Когда мне станет одиноко,
я зачерпну ладонями свет солнца,
пробивающийся сквозь дверную щель.
Я поднесу руки к лицу,
тепло солнца напомнит мне
о материнском тепле.
«Мама, я справлюсь», –
бормочу я и поднимаюсь с колен.

Фильм о Тоё Сибата (Toyo Shibata)

Не падай духом (Kujikenaide / Don't Lose Heart)
Фильм показывает жизнь известной японской поэтессы Тоё Сибата. Она впервые начала писать стихи в возрасте 92 лет и в 2009-м году опубликовала свой первый сборник под названием «Не падай духом» (Kujikenaide), который разошелся тиражом более 1,5 млн. копий.
Её второй сборник стихов, вышедший в канун векового юбилея, разошелся тиражом в 200 миллионов экземпляров и стал национальным бестселлером. Секрет успеха её поэзии в умении подмечать интересные мелочи повседневной жизни и с юмором описывать свои ностальгические воспоминания о тех временах, когда она была молодой и неопытной женщиной. Кроме того, её стихи пронизаны настоящей теплотой и нежностью, не оставляющими равнодушными ни одного читателя.

Художественный (128 мин.)
Япония, 2013.


RSS










Agni-Yoga Top Sites яндекс.ћетрика